permits for visiting scholars

Jorge Soberon Mainero jsoberon at MIRANDA.ECOLOGIA.UNAM.MX
Thu Jul 20 20:42:26 CDT 1995


Below please find a copy of the official norm for scientific collecting=20
and research permit obtentions, in Spanish, with small parts translated=20
by me. Also the address of the Mexican official in charge of such=20
permits. I hope this contribution will be helpful to all. I noticed at=20
least two offers for hosting the database. I like the Biodiversity and=20
Biological Collections, which is well known and has been around for some=20
time now.

                         INSTITUTO NACIONAL DE ECOLOGIA
                         DIRECCION GENERAL DE
                         APROVECHAMIENTO
                         ECOLOGICO DE LOS RECURSOS
                         NATURALES



REQUISITOS PARA LA EXPEDICION DE AUTORIZACIONES DE INVESTIGACION=20
Y/O COLECTA CON CARACTER CIENTIFICO DE FLORA Y FAUNA SILVESTRES Y=20
ACUATICAS EN LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS.

INVESTIGADORES EXTRANJEROS

              =20
PARA LOS FINES DEL PRESENTE DOCUMENTO, CONSID=90RESE COMO INVESTIGADOR=20
EXTRANJERO: A TODO CIUDADANO DE ALGUN OTRO PAIS QUE PRETENDE=20
DESARROLLAR ACTIVIDAD CIENTIFICA EN TERRITORIO MEXICANO, RESPALDADO=20
POR LA INSTITUCION ACAD=90MICA O DE INVESTIGACION PARA LA CUAL LABORA.

TODO INVESTIGADOR EXTRANJERO DEBER  REMITIR, SIN EXCEPCION ALGUNA,=20
EL TOTAL DE LOS REQUISITOS QUE ADELANTE SE ENLISTAN,=20
A TRAV=90S DE LA EMBAJADA  DE SU PAIS EN M=90XICO, QUIEN A SU VEZ  EMITIRA =
=20
LA CERTIFICACION DIPLOMATICA CORRESPONDIENTE Y TURNARA  A LA=20
SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES PARA SU ENVIO VIA DIPLOMATICA=20
A LA:
(Without exception, the documents mentioned below should be sent=20
through the embassy of the applicants  country in Mexico)

COORDINACION GENERAL DE ASUNTOS INTERNACIONALES
DE LA SECRETARIA DE MEDIO AMBIENTE, RECURSOS NATURALES
Y PESCA                                   =20


REQUISITOS A CUMPLIR PARA LA EXPEDICION DE AUTORIZACIONES:

1)   CARTA DEL DIRECTOR DE LA INSTITUCION PARA LA CUAL LABORA=20
EL INVESTIGADOR, EN LA CUAL SE MANIFIESTE EL RESPALDO A LA=20
INVESTIGACION A DESARROLLAR.
(Letter of the director of the institution in which the=20
 applicant works, supporting the project)

2)   CARTA DE CONFORMIDAD EN LA QUE MANIFIESTA APOYAR LA=20
ASISTENCIA DE UN INVESTIGADOR MEXICANO, QUIEN PARTICIPARA =20
EN EL DESARROLLO DEL PROYECTO.
(Letter stating willingess to support the participation of a Mexican       =
        =20
researcher, that should participate in the project)

3)   CARTA  DE UNA INSTITUCION MEXICANA, DEL AREA ESPECIFICA=20
DE LA INVESTIGACION, LA CUAL AVALE Y PARTICIPE EN LA INVESTIGACION=20
PROPUESTA.
(Letter of a Mexican research institution that supports the=20
proposal and should participate in the research).

4)   CURRICULUM VITAE DEL INVESTIGADOR RESPONSABLE.
       (C.V. of the Principal Investigator)

5)   DOS FOTOGRAFIAS TAMA=A5O PASAPORTE.
       (two photographs, passport size).

6)   COPIA DEL PROYECTO EN EXTENSO, EL CUAL INCLUYA:
       (Project in full, with:)   =20
    =20
      A)  OBJETIVOS Y JUSTIFICACION, DE LOS CUALES DEFINAN=20
      Y JUSTIFIQUEN LA INVESTIGACION Y/O COLECTA A DESARROLLAR.
       (objectives and justification of the research project=20
       and/or collecting)
    =20
     B)  ESPECIFICACION  DE  LA METODOLOGIA  DE INVESTIGACION =20
     Y/O  COLECTA, TRANSPORTE Y/O PRESERVACION DEL MATERIAL;=20
     SI EL PROYECTO REQUIERE DE EFECTUAR MARCAJE,=20
     ESPECIFICAR LA METODOLOG A PARA ELLO, ANEXANDO LA RELACION=20
     DE MARCAS A APLICAR.  EN CASO DE EFECTUAR COLECTA=20
     DE FLORA, ESPECIFICAR SI EL MATERIAL SERA  UTILIZADO=20
     COMO INDIVIDUOS VIVOS, PARA HERBORIZAR, SEMILLAS O PROPAGULOS.
       (Research methodology, mark methods, if plant collecting=20
       is intended, specify if the specimens will be taken alive,=20
       in seeds or dry).  =20

     C) LISTADO Y MAPA EN EL QUE SE INDIQUE LA(S) LOCALIDA(ES)=20
     DONDE SE PRETENDE DESARROLLAR EL PROYECTO.
     (listing and map of the localities where the project will take place)

     D) CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES PERFECTAMENTE DETALLADO.
        (Detailed time table)=20
    =20
     E) EN CASO DE QUE EL PROYECTO REQUIERA DE EFECTUAR COLECTA=20
     DE MATERIAL BIOLOGICO, DEBERA  MENCIONAR: NOMBRE CIENTIFICO=20
     Y COMUN DE LAS ESPECIES A COLECTAR,  CUANDO NO  SEA  POSIBLE,=20
     SE DEBER  CITAR A NIVEL DE FAMILIA O G=90NERO.
        (Latin and common names of species to be collected.=20
        If impossible, family or genus)
    =20

     F) DE  SER  NECESARIO QUE EL  MATERIAL  COLECTADO SALGA DEL=20
     PAIS, DEBERA  MENCIONAR LA ADUANA Y FECHA DE SALIDA, ASI =20
     COMO EL DESTINO FINAL DE LAS MUESTRAS O EJEMPLARES.=20
     POR OTRA PARTE, DEBERA  TRAMITAR ANTE LAS INSTANCIAS=20
     CORRESPONDIENTES, LAS AUTORIZACIONES NECESARIAS PARA=20
     LA EXPORTACION Y TRANSPORTE DE MATERIAL BIOLOGICO.
       (Point of departure of material and final destination.=20
       Authorization for the export of biological materials=20
       must also be obtained.  ATTENTION, this involves another
       Mexican agency. I am now researching the pertinent information)=20

7)   CUANDO EL PROYECTO INCLUYA VARIOS SUBPROYECTOS, ESTOS DEBERAN=20
CUMPLIR CON EL PUNTO 6.

8)   EN CASO DE EFECTUAR COLECTA CIENTIFICA, DEBERA =20
ANEXAR UNA CARTA COMPROMISO DE ALGUNA INSTITUCION MEXICANA,=20
LA CUAL RECIBIRA  COMO DEPOSITO UN PORCENTAJE DETERMINADO=20
POR ESTA DIRECCION GENERAL, DEL MATERIAL COLECTADO, ASI =20
MISMO, DEBER  MENCIONAR LA(S) INSTITUCION(ES) DONDE SE DEPOSITARA =20
EL MATERIAL RESTANTE.
       (For scientific collections, name a Mexican=20
       institution where a percentage of the specimens, to be determined=20
       by this Direction,  will be deposited).

9)   CUANDO EL PROYECTO IMPLICA COLECTA DE MATERIAL=20
BIOLOGICO, EL INVESTIGADOR RESPONSABLE  DEBERA  =20
ENVIAR  UN  CHEQUE  INTERNACIONAL  A NOMBRE  DE LA TESORERIA=20
DE LA FEDERACION POR CONCEPTO DE PAGO DE DERECHOS PARA=20
COLECTA CIENTIFICA, POR LA CANTIDAD DE N$2,553.00=20
(DOS MIL QUINIENTOS CINCUENTA Y TRES NUEVOS PESOS 00/100 M.N.),=20
PAGADERO EN CUALQUIER INSTITUCION BANCARIA DEL PAIS;=20
SEGUN LO ESTABLECIDO POR LA LEY FEDERAL DE DERECHOS EN SU=20
ART. 174-A (DICHO MONTO SER  VIGENTE DEL 1o.DE ENERO AL=20
30 DE JUNIO DE 1995).
      (For collecting  biological materials,=20
      a payment with international check  for N$2,533.00 to=20
      the Tesoreria de la Federacion. This is about US$415.00)


NOTAS IMPORTANTES A CONSIDERAR:
    =20
I)   EL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS AQUI  ENLISTADOS,=20
NO IMPLICA NECESARIAMENTE LA APROBACION Y OBTENCION DE LA=20
AUTORIZACION SOLICITADA, PARTICULARMENTE CUANDO EL PROYECTO=20
INVOLUCRA ESPECIES EN RIESGO.
   (Fulfilling the above does not necessarily=20
   implies obtention of a permit)

II)  EN CASO DE NO REMITIR LA DOCUMENTACION COMPLETA,=20
LA SOLICITUD SER  DEVUELTA SIN DERECHO A EVAUACION,=20
EN TANTO NO SE CUMPLA CON LA TOTALIDAD DE REQUISITOS.
       (If the documentation is incomplete, the application=20
       will be returned without being processed)

III) LAS AUTORIZACIONES EMITIDAS POR ESTA DIRECCION GENERAL,=20
TENDRAN UNA VIGENCIA MAXIMA DE UN A=A5O, Y SU REFRENDO ESTARA =20
SUJETO AL CUMPLIMIENTO DE LAS CONDICIONANTES  ESTABLECIDAS,=20
ASI  COMO DE LOS  RESULTADOS  OBTENIDOS;=20
SOLICITUDES POSTERIORES, ESTARAN SUJETAS AL PAGO DE DERECHOS=20
SEGUN LA TARIFA VIGENTE.

IV)  EL TOTAL DE LA DOCUMENTACION  RECIBIDA  PASARA =20
A FORMAR PARTE DE LOS EXPEDIENTES DE ESTA SECRETARIA,=20
LA CUAL SER  CONFIDENCIAL Y TENDRA  CARACTER EVALUATIVO.

V)   EL TOTAL DE LA DOCUMENTACION  DEBERA  SER RECIBIDA =20
EN ESTA  DIRECCION GENERAL, EN UN PLAZO NO MENOR DE 30=20
DIAS PREVIOS AL INICIO DEL PROYECTO, PARA LO CUAL EL=20
INVESTIGADOR RESPONSABLE DEBERA  CONSIDERAR LOS TIEMPOS QUE=20
IMPLICA LA TRAMITACION VIA DIPLOMATICA, DE LO CONTRARIO,=20
LA EXPEDICION DE LA RESPUESTA Y EN SU CASO LA AUTORIZACION,=20
TENDRA  LA DEMORA CORRESPONDIENTE.



The Spanish text is a transcription of the official text.=20
The English text is my attempt to summarize each article.=20
CONABIO is now working on a translation into English.

SEMARNAP, which is Mexico's Department of the Evironment and=20
Natural resources, is about to release its own home page, where=20
Spanish versions of all environmental legislation, including=20
the above norm will be available.

Personally, as a scientist, I believe the above requirements=20
act very strongly to hinder and even totally prevent bona fide=20
scientific research being done in Mexico. Historically,=20
Mexican  scientists and research institutions have derived
far more benefits from the work of foreign institutions than the damages=20
caused by certain unscrupulous  foreign "scientists" or overenthusistic
collectors.

About one year ago, the Mexican authorities started a=20
consultation process for the modification of the above=20
requirements. The current committee includes several taxonomists=20
and ecologists, members of amateur societies and several=20
government officers, myself included. Our new proposal=20
for the law will make things far easier for those foreign=20
scientists whose institutions are formally associated to a=20
Mexican research center or university. Other cases will also=20
have a more simple procedure. However, misuse of research=20
permits (for commercial collecting, for example) will also be=20
more heavily punished. This is not yet law and we still have a=20
significant amount of work to do, but the committee is working=20
pretty hard and the new authorities are very interested in=20
producing some regulation that promotes collaboration and=20
advancement of the knowledge about mexican biota, while keeping=20
a reasonable amount of control.

Below find the address of the  authority that grants permits=20
for collecting and research in Mexico.I will also get the data=20
for export of biological specimens. Greetings to all.

Addresses:
Biol. Javier de la Maza E.
Director General de Aprovechamiento Ecol=A2gico
Instituto Nacional de Ecologia
SEMARNAP

Rio Elba 10, Piso 10. Col Cuauhtemoc
Mexico 06500 D.F.
MEXICO

=20




More information about the Taxacom mailing list