folk taxonomy

Jacques Melot melot at ITN.IS
Wed Nov 13 13:19:02 CST 1996


>On Tue, 12 Nov 1996, Jacques Melot wrote:
[...]

Frederick J. Peabody ecrit:
>
>I think that Jacques Melot has summed up the intent of the Code in
>presenting his three cases here.  I guess the crux of the matter is to
>determine the origin (or stem) of the name to be used for the epithet.
>This may not be a clear or simple task, however, given that some early
>authors habitually Latinized their surnames.
>F.J. Peabody

Cher Frederick,

Il y a des cas plus difficiles que d'autres:
J. E. Gunnerus ou J. E. Gunner (1772, Fl. norv.)?
J. Loesel ou J. Loeselius (1654, Cat. pl. boruss.)?
M. A. Severinus ou M. A. Severin (1649, de lapide fungifero, de lap.
fungimappa)?

En general ce n'est pas trop difficile. On utilise Stafleu & Cowan (Tl-2)=
,
Barnhart et Pritzel et... on leur fait confiance.

Et Wislizenus? Je n'ai pas de traite ou de dictionnaire d'onomastique sla=
ve
sous la main, mais ce nom rappelle le nom polonais de la Vistule: Wisla.
(Cf. aussi Wislany Zalew qui, en russe, se dit Vislinsky Saliv.) De plus,
en tcheque =ABParisien=BB peut se dire =ABParizan=BB (avec hacek sur le r=
 et le z;
legerement pejoratif, plus ou moins equivalent du francais =ABParigot=BB)=
. Donc
=ABWislizen=BB veut PEUT-ETRE dire =ABhabitant de la Vistule=BB et =ABWis=
lizenus=BB
serait une latinisation dont la cause exacte reste a etablir.

Il serait bon que nos collegues slaves sur TAXACOM nous donnent leur avis=
,
en particulier les Polonais.

Salutions distinguees,

Jacques Melot, Reykjavik
melot at itn.is




More information about the Taxacom mailing list