[Taxacom] Help sought - re. spelling of Rhamnoides.
pbostock at ozemail.com.au
Sun Dec 23 04:29:12 CST 2007
W.T. Stearn in Botanical Latin edn 4 page 257 (with Greek transliterated):
"Transliterated into Latin, the masculine and feminine ending
"oeides" (long e in final syllable) and the neuter "oeides" (short e
in final syllable) become -oides. This comprises two parts: the -o-
which belongs to the stem and -eides (having the nature of,
resembling) [written in Greek script in Stearn] from eidos (shape,
kind, nature). The -oi- of -oides should accordingly be pronounced as
two short vowels oi, and not as a dipthong (ie not as in English 'adenoid')..."
I think that use of the diaeresis would be helpful to indicate the
separate vowels, much as in Isöetes, but this rarely (never?) seems
to be applied to generic names possessing this ending (eg Nymphoides
and perhaps a hundred others).
At 01:47 PM 23/12/2007, Thomas Lammers wrote:
>Over the e or over the i? I think it's a dieresis:
>This tells us that the o and i are to be pronounced separately, not
>as a diphthong:
>"ram-no-EYE-dees" not "ram-NOI-dees"
>----- Original Message -----
>From: john.steel at botany.otago.ac.nz
>Date: Saturday, December 22, 2007 6:33 pm
>Subject: [Taxacom] Help sought - re. spelling of Rhamnoides.
>To: taxacom at mailman.nhm.ku.edu, taxacom-bounces at mailman.nhm.ku.edu
> > I have occasionally come across Rhamnoides spelt with an umlaut
> > over the -e- in
> > english language texts.
> > Can anyone help me as to the justification, correctness (?),
> > authority, or whatever, of
> > this spelling?
> > Thanks in advance and compliments of the season to you all.
> > John Steel.
> > _______________________________________________
> > Taxacom mailing list
> > Taxacom at mailman.nhm.ku.edu
> > http://mailman.nhm.ku.edu/mailman/listinfo/taxacom
>Taxacom mailing list
>Taxacom at mailman.nhm.ku.edu
Peter Bostock, Principal Botanist, Queensland Herbarium, Brisbane, Australia
pbostock at ozemail.com.au (also peter.bostock at epa.qld.gov.au)
Web http://www.ozemail.com.au/~pbostock (TRANSLAT Bot.
Latin translation program (freeware) available at web site)
More information about the Taxacom