[Taxacom] Language tags for scientific names
Andy Mabbett
andy at pigsonthewing.org.uk
Fri Jun 27 11:12:54 CDT 2008
In message <006f01c8d856$76e55ff0$2b4c4451 at magnifica2>, Paul van
Rijckevorsel <dipteryx at freeler.nl> writes
>From: "Andy Mabbett" <andy at pigsonthewing.org.uk>
>Sent: Friday, June 27, 2008 1:09 PM
>
>>> Paul van Rijckevorsel <dipteryx at freeler.nl> writes
>>>The obvious reason is homonyms, such as Pieris japonica, which can be a
>>>butterfly (under the ICZN) or a shrub (under the ICBN)
>> It's not the job of language markup to resolve such ambiguities (though
>> the species microformat does).
>
>> Does <span lang="en">feet</span> refer to measurement or the things at
>> the end of legs? We don't use en-measurement and en-anatomy.
>That does not sound like any kind of argument.
I feel that the problem is with your perception, not the argument.
>If it is not the purpose of language markup to indicate different
>languages why have language markup at all?
Where did I say that "it is not the purpose of language markup to
indicate different languages"?
>Why then have a
><span lang="en">tree</span>
><span lang="nl">tree</span>
>
>instead of leaving it to the reader to resolve the ambiguity?
Because those are different languages; not an ambiguity within one
language.
--
Andy Mabbett
More information about the Taxacom
mailing list