[Taxacom] Language tags for scientific names
Paul van Rijckevorsel
dipteryx at freeler.nl
Fri Jun 27 14:38:30 CDT 2008
From: "Andy Mabbett" <andy at pigsonthewing.org.uk>
Sent: Friday, June 27, 2008 6:12 PM
> Where did I say that "it is not the purpose of language markup to
> indicate different languages"?
Actually, right there. There is no basic difference between
<span lang="ICBN">Pieris japonica</span>
<span lang="ICZN">Pieris japonica</span>
both are cases of completely different words, in different languages, having
completely different meanings; they just happen to have the same spelling.
If one is a valid way of mark-up then so is the other.
This will still leave the reader to deal with circumscription: any
particular name under the ICBN may well have wildly varying
circumscriptions. It is hard enough as it is to explain to the general
public that any particular name for a plant group may have quite different
meanings (with only a partial overlap), depending on the author who uses it,
without adding extra complications.
More information about the Taxacom